ملاحظاتٍ في الكتابة العربية

في الآونة الأخيرة تزايدت نسبة الوعي الثقافي لدى العرب بشكل ملحوظ فكثرت حركة التأليف والتدوين والترجمة، وصار هناك كتابٌ ومؤلفون في شتَّى المجالات العلمية والأدبية والثقافية، إذ بدأ العرب يستفيقون من غفوتهم وبدأت الأقلام العربية تخُطُّ طريقها نحو مستقبلٍ أفضل Continue reading “ملاحظاتٍ في الكتابة العربية”

Advertisements

Business Guy (part 1)

At a high school, a teacher stood up to greet the students, and introduce a new student to them…
– “Good morning all, this is Jobson, your new colleague at the class, please greet him. May you introduce yourself before your colleagues, Jobson?”
= “Hello, everyone! My name is Ronald Jobson, I’m from Wales, and I’m 17 years-old, my father works as a business guy…”
Continue reading “Business Guy (part 1)”

عالم بلا ترجمة

هل تخيلت نفسك يومًا وأنتَ تشاهد فيلمًا تحبه لكن بلغة غير مفهومة وظللتَ تبحثُ عن نَصِّ الفيلم بلُغتِك، ولم تجد؟ هل تخيلت مريضًا -عفانا الَّله جميعًا- ذهب ليشترِ دواءً وبحث في علبة الدواء عن نشرة الاستخدام فوجدها بلغة مبهمة، فظل مُعلَقًا لا يدري إن كان يأخذه ليتعافى، أم يتركه كي لا يُلحِق بنفسه الضرر أشد؟ هل تخيلت نفسك يومًا وأنتَ في سفارة بلدٍ ما وطلبوا منك ترجمة ورقةٍ ما فبحثت عن من يترجمها لك ولم تجد، وبعدما تعبت كل التعب حتى تحصل على تأشيرة هذه البلد، فيرفضوك؟ حسنًا، هل تخيلت يومًا العالم بلا ترجمة؟
Continue reading “عالم بلا ترجمة”